Nutzungsgewohnheiten der Fahrgäste

Polish translation: przyzwyczajenia pasażerów dotyczące użytkowania

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Nutzungsgewohnheiten der Fahrgäste
Polish translation:przyzwyczajenia pasażerów dotyczące użytkowania
Entered by: Dariusz Rabus

09:54 Oct 19, 2010
German to Polish translations [PRO]
Marketing - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
German term or phrase: Nutzungsgewohnheiten der Fahrgäste
Przetłumaczyłabym najogólniej jako "Przyzwyczajenia". Chyba, że ktoś zna jakieś bardziej wyszukane lub fachowe określenie...
KM1
Poland
Local time: 01:34
przyzwyczajenia pasażerów dotyczące użytkowania
Explanation:
Bez szerszego kontekstu trudno dokładniej to określić.
Selected response from:

Dariusz Rabus
Poland
Local time: 01:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4zachowania
emagnum
3 +1przyzwyczajenia pasażerów dotyczące użytkowania
Dariusz Rabus


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
zachowania


Explanation:
jesli to sozialwissenschaften, to dalabym "zachowania". tak jakos naukowiej brzmi :)

emagnum
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
przyzwyczajenia pasażerów dotyczące użytkowania


Explanation:
Bez szerszego kontekstu trudno dokładniej to określić.

Dariusz Rabus
Poland
Local time: 01:34
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Chodzi o przyzwyczajenia pasażerów i kontekst chyba nie jest aż tak bardzo konieczny, gdyż pasażerów jest tylko kilka grup w zależności od środka transportu i przyzwyczajenia mogą dotyczyć tylko kilku określonych ogólnie wszystkim znanych kwestii: klimatyzacja, wygoda, obsługa itp. Zbyt wszystko ogólnie znane i ogólne, żeby wchodzić w kontekst uważam.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nikodem: Albo nawyki... Ale kontekst, kontekst!
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search