20:23 Nov 30, 2005 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Petroleum Eng/Sci | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Szymon Metkowski Poland Local time: 02:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Wypowiedzi / wnioski |
|
Wypowiedzi / wnioski Explanation: Moim zdaniem nie ma tutaj jakichś ukrytych znaczeń. Proponuję sprawdzić sobie kolokację "Aussagen erlauben" choćby w googlu. Ja bym napisał: pozwala sformułować wnioski w zakresie planowanych zmian w produkcie. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.