06:53 May 23, 2019 |
|
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / IT software/equipment | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | branża (zakres branżowy) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
"Gewerk" w znaczeniu oprogramowania |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
branża (zakres branżowy) Explanation: inaczej obszar/zakres robót, np. budowlanych Termin często spotykany w specyfikacjach zakresu robót budowlanych. Przykład: zakres branżowy elektryczny W Twoich przykładach: "wykonawcy innych branż/zakresów branżowych" oraz "miejsca połączenia z innym branżami/zakresami robót" https://de.wikipedia.org/wiki/Gewerk https://pl.pons.com/t%C5%82umaczenie/niemiecki-polski/Gewerk |
| ||||||||||||||||
|
2 hrs |
Reference: "Gewerk" w znaczeniu oprogramowania Reference information: "Auch bei der Entwicklung von Software wird das Endprodukt in manchen Softwareentwicklungsverträgen als Gewerk bezeichnet..." https://de.wikipedia.org/wiki/Gewerk#Softwareentwicklung |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.