https://www.proz.com/kudoz/german-to-polish/law-general/7154614-turnus.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2
Sep 26, 2023 13:19
8 mos ago
10 viewers *
German term

Turnus

German to Polish Law/Patents Law (general) Terminologia prokuratorska
drugi raz spotykam formularz wypełniany przez prokuratorów, w którym wpisuje się nazwisko skazanego/podejrzanego. W wymienianych kategoriach występuje "Turnus". O co tu może chodzić?

Oto cytat z tego formularza:

[ ] An Zentrale Namendatei
[ ] Daten sperren □ Beweismittel asservieren
[ ] Das Verfahren wird Übernommen (nur ankreuzen, wenn noch kein Az der StA München 1 vergeben ist, sonst Formblatt für Serviceeinheit StA M I Nr. 213 nehmen)
[ ] Neueintragen als/gegen
[ ] Beschuldigte/n / weitere/n Besch, (nur natürliche Personen)
[ ] Betroffene/n
[ ] weitere/n Betroffene/n
[ ] Umschreiben von [ ] unbekannt. Täter auf bekannt [ ]
[ ] AR in Js-Verfahren
und als Besch./ Betr. eintragen für

Turnus [ ] Sexualdelikte [ ] Jugendschutz [ ] allgem. Jugendsache [ ] Graffiti

Proposed translations

20 hrs
Selected

turnusowy system przydziału spraw

Najprawdopodobniej chodzi o to, w jaki sposób sprawa zostanie przydzielona - sprawy ogólne, niepasujące do innych kategorii, rozdzielane są wg Turnussystem. W wolnym tłumaczeniu jak w propozycji.

1. Eine Regelung im Geschäftsverteilungsplan, bei der die Zuständigkeit der Spruchkörper mit dem Kriterium der zeitlichen Reihenfolge des Eingangs beim Gericht verknüpft wird (sog. sogenanntes Turnus- oder Rotationsprinzip), genügt grundsätzlich den aus Art. 101 Abs. 1 S. 2 GG folgenden Anforderungen an eine generell-abstrakte Regelung der Geschäftsverteilung.

2. Zwar ist das Turnussystem nicht völlig frei von der Möglichkeit missbräuchlicher Eingriffe; eine Verteilung, die schlechthin jeden potentiellen Einfluss ausschließt und dennoch praktikabel ist, ist allerdings kaum vorstellbar.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"