15:19 Feb 9, 2015 |
|
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | bez prejudycjalności |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Linki |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
bez prejudycjalności Explanation: ..tak samo po polsku egzotycznie jak i po niemiecku.. tj. bez wiązania np. administracji orzecznictwem sądowym |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
2 mins |
Reference: Linki Reference information: Der Ausdruck „ohne Präjudiz“ bedeutet, dass ein strittiger Anspruch zwar teilweise oder sogar vollständig erfüllt wird, damit aber nicht die Anerkennung dieses Anspruches im Sinne eines Schuldeingeständnisses zu verstehen ist. Diese Formulierung wird häufig in Vergleichen verwendet. „Ohne Präjudiz“ erfolgt z. B. eine Versicherungsleistung in Kulanz, um zu betonen, dass zukünftige ähnliche Ereignisse unabhängig von diesem Fall betrachtet werden müssen. http://de.wikipedia.org/wiki/Präjudiz#Der_Ausdruck_.E2.80.9E... -------------------------------------------------- Note added at 1 godz. (2015-02-09 16:22:26 GMT) -------------------------------------------------- INNE: http://mymemory.translated.net/t/German/Polish/präjudiz Tu bez zobowiązań/ bez uszczerbku + reszta. Por też ang without prejudice w kontekście prawnym. |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.