Die Gerichtskosten werden ... liquidiert, allfällige Parteikosten wettgeschlagen

Polish translation: Koszty sądowe zostaną pokryte zgodnie z pkt. 5_ewnentualne koszty stron zostają wzajemnie zniesione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Die Gerichtskosten werden ... liquidiert, allfällige Parteikosten wettgeschlagen
Polish translation:Koszty sądowe zostaną pokryte zgodnie z pkt. 5_ewnentualne koszty stron zostają wzajemnie zniesione
Entered by: aea

15:03 Aug 17, 2009
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Prawo
German term or phrase: Die Gerichtskosten werden ... liquidiert, allfällige Parteikosten wettgeschlagen
- z wyroku wydanego przez szwajcarski sąd w sprawie rozwodowej.
Koszty sądowe zostają zlikwidowane (?), wszystkie koszty stron ... (?)
Dziękuję za pomoc.
aea
Local time: 21:50
Koszty sądowe zostaną pokryte zgodnie z pkt. 5_ewnentualne koszty stron zostają wzajemnie zniesione
Explanation:
chodzi tu o: Kostenliquidation über die einzuzahlenden Gerichtskosten, jak to sie w DE-CH mówi.
----
(I może jednak pytać o terminy, a nie zdania ---- bo to ledwo się tu w odpowiedzi zmieściło.)

Achtung! #allfällige# DE-AT / DE-CH znaczy: allenfalls, gegebenenfalls;

lepiej byłoby tu: niezbędne koszty - i tak też da się z DE przetłumaczyć;

a poza tym: są jeszcze w PL ludzie, którzy używają formy #koszta#/jak widać/, co jeszcze nie jest błędem, ale lekko, a nawet bardzo #antiquiert#
;-)
Selected response from:

rjz
Local time: 21:50
Grading comment
Ale się zmieściło. ;) Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Koszty sądowe zostaną pokryte zgodnie z pkt. 5_ewnentualne koszty stron zostają wzajemnie zniesione
rjz
4... umorzone, wszystkie koszta ponosi oddzielnie każda ze stron
Agnieszka Czajka


Discussion entries: 1





  

Answers


1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... umorzone, wszystkie koszta ponosi oddzielnie każda ze stron


Explanation:
jede Partei trägt die ihr entstandenen Kosten selbst


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Kostengrundentscheidung
Agnieszka Czajka
Germany
Local time: 21:50
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Dziękuję.

Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Koszty sądowe zostaną pokryte zgodnie z pkt. 5_ewnentualne koszty stron zostają wzajemnie zniesione


Explanation:
chodzi tu o: Kostenliquidation über die einzuzahlenden Gerichtskosten, jak to sie w DE-CH mówi.
----
(I może jednak pytać o terminy, a nie zdania ---- bo to ledwo się tu w odpowiedzi zmieściło.)

Achtung! #allfällige# DE-AT / DE-CH znaczy: allenfalls, gegebenenfalls;

lepiej byłoby tu: niezbędne koszty - i tak też da się z DE przetłumaczyć;

a poza tym: są jeszcze w PL ludzie, którzy używają formy #koszta#/jak widać/, co jeszcze nie jest błędem, ale lekko, a nawet bardzo #antiquiert#
;-)

rjz
Local time: 21:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 258
Grading comment
Ale się zmieściło. ;) Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search