GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:54 Jul 13, 2008 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ryszard Jahn Local time: 20:48 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
tymczasowy wpis o przeniesieniu własności lub wpis zabezpieczający Explanation: zabezpieczenie dla kupującego przed wpisaniem go do księgi wieczystej jako właściciela |
| ||||||||||||||||
36 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|