Verbotsirrtum

Polish translation: błąd sprawcy co do bezprawności przestępstwa

13:55 Apr 11, 2008
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Verbotsirrtum
im Verbotsirrtum handeln - działać, nie mając świadomości, że dany czyn jest zabroniony
Kamil Markiewicz
Poland
Local time: 18:54
Polish translation:błąd sprawcy co do bezprawności przestępstwa
Explanation:
po łacinie: error iuris = Irrtum des Taeters ueber die Rechtswidrigkeit der Straftat

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  2 godz. (2008-04-12 16:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

Error iuris, termin prawa karnego - błąd co do prawa, dotyczący oceny prawnej danego zachowania (np. jego bezprawności).
Selected response from:

klick
Poland
Local time: 18:54
Grading comment
brzmi dla mnie najlepiej
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4błąd sprawcy co do bezprawności przestępstwa
klick
4błąd co do prawa
Urszula Kołodziej
4 -1błąd co do zakazu
Magdalena Sorgenfrey


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
błąd co do zakazu


Explanation:
wg słownika wyd. C.H. Beck, Killian "Słownik jęz. prawniczego i ekonomicznego" oraz Köbler "Rechtspolnisch"

Magdalena Sorgenfrey
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Szymon Metkowski: Termin niezrozumiały. W żadnym polskim komentarzu do art. 30 KK się nie pojawia.
784 days
  -> Szymek, bardzo możliwe. Podałam za słownikami a że słowniki niestety nie są doskonałe to wszyscy wiemy.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
błąd co do prawa


Explanation:
SGB § 17 Verbotsirrtum
1Fehlt dem Täter bei Begehung der Tat die Einsicht, Unrecht zu tun, so handelt er ohne Schuld, wenn er diesen Irrtum nicht vermeiden konnte. 2Konnte der Täter den Irrtum vermeiden, so kann die Strafe nach § 49 Abs. 1 gemildert werden.
kk Art. 30. Nie popełnia przestępstwa, kto dopuszcza się czynu zabronionego w usprawiedliwionej nieświadomości jego bezprawności; jeżeli błąd sprawcy jest nieusprawiedliwiony, sąd może zastosować nadzwyczajne złagodzenie kary.

Encyklopedia prawa: W przypadku błędu co do prawa, to ustawodawca utrzymuje zasadę, że nieznajomość prawa szkodzi (ignorantia iuris nocet). W przypadku jednak gdy nieświadomość bezprawności sprawcy była usprawiedliwiona - wyłączona zostaje jego odpowiedzialność. Gdy błąd sprawcy był nieusprawiedliwiony, a więc mógł go uniknąć - ustawa zezwala na zastosowanie nadzwyczajnego złagodzenia kary.
Niemiecka encyklopedia prawa nazywa to też Unrechtbewußtsein, a w śródtytuły polskim kk - Nieświadomość bezprawności.


--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-04-11 16:22:21 GMT)
--------------------------------------------------

StGB powinno być


    Reference: http://www.bryk.pl/teksty/studia/pozosta%C5%82e/administracj...
Urszula Kołodziej
Local time: 18:54
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Szymon Metkowski
784 days

disagree  Michael Tur: Der Eintrag hier ist zwar schon alt, trotzdem: "błąd co do prawa" ist "Rechtsirrtum" oder "Rechtsfehler", das ist etwas anderes als Verbotsirrtum.
1326 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
błąd sprawcy co do bezprawności przestępstwa


Explanation:
po łacinie: error iuris = Irrtum des Taeters ueber die Rechtswidrigkeit der Straftat

--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień  2 godz. (2008-04-12 16:17:19 GMT)
--------------------------------------------------

Error iuris, termin prawa karnego - błąd co do prawa, dotyczący oceny prawnej danego zachowania (np. jego bezprawności).

klick
Poland
Local time: 18:54
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 100
Grading comment
brzmi dla mnie najlepiej

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Szymon Metkowski: błąd co do prawa
783 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search