Anordnungen und Ansprüchen Dritter freistellen

Polish translation: zwolnić z odpowiedzialności z tytułu...

05:45 Aug 7, 2012
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Anordnungen und Ansprüchen Dritter freistellen
Umowa kupna-sprzedaży par. nr 5 zatytuowany "Pflichtenübernahmne". Chodzi o zdanie: Der Käufer stellt den Verkäufer von entsprechenden behördlichen Anordnungen und/oder Ansprüchen Dritter frei.
KM1
Poland
Local time: 19:44
Polish translation:zwolnić z odpowiedzialności z tytułu...
Explanation:
Kupujący zwalnia Sprzedającego z odpowiedzialności z tytułu (niewykonania) odnośnych/odpowiednich zarządzeń władz administracyjnych oraz z tytułu roszczeń osób trzecich.

Trochę skrót myślowy po niemiecku, Kupujący potwierdza, że nie istnieją żadne niewykonane zarzadzenia lub zalecenia władz administracyjnych ani roszczenia prywatno-prawne osób trzecich dotyczace przedmiotu umowy.
Selected response from:

Jo_Li
Local time: 19:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2zwolnić z odpowiedzialności z tytułu...
Jo_Li
3zwolnić z zarządzeń i roszczeń osób trzecich
pasjonatka77


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zwolnić z zarządzeń i roszczeń osób trzecich


Explanation:
propozycja

pasjonatka77
Local time: 19:44
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zwolnić z odpowiedzialności z tytułu...


Explanation:
Kupujący zwalnia Sprzedającego z odpowiedzialności z tytułu (niewykonania) odnośnych/odpowiednich zarządzeń władz administracyjnych oraz z tytułu roszczeń osób trzecich.

Trochę skrót myślowy po niemiecku, Kupujący potwierdza, że nie istnieją żadne niewykonane zarzadzenia lub zalecenia władz administracyjnych ani roszczenia prywatno-prawne osób trzecich dotyczace przedmiotu umowy.

Jo_Li
Local time: 19:44
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mirosław Wagner
19 mins

agree  Agnieszka Okonska
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search