10:08 Jan 21, 2012 |
German to Polish translations [PRO] Law/Patents - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nikodem Local time: 23:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | "agent finansowy" |
|
"agent finansowy" Explanation: Koniecznie w cudzysłowiu. Sądzę, że można tu zostawić dosłowne tłumaczenie, ponieważ oszuści usiłują w swoich ogłoszeniach stworzyć pozory, że chodzi o pracę dla poważnych instytucji finansowych. Cracker to IMHO pojęcie osoby dokonującej manipulacji w rozmaitego rodzaju oprogramowaniu, nie o to jednak w powyższym tekście chodzi. -------------------------------------------------- Note added at 5 Stunden (2012-01-21 15:47:01 GMT) -------------------------------------------------- A, jeszcze znalazłem: https://www.spk-uckermark.de/po/sicherheit/details/index.php... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.