GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:20 Feb 1, 2017 |
German to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jacek Kloskowski United States Local time: 08:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | roszczenie o świadczenie z tytułu szacunkowych kosztów naprawy |
|
roszczenie o świadczenie z tytułu szacunkowych kosztów naprawy Explanation: w przeciwieństwie do roszczenia z tytuły naprawienia szkody (a więc rachunku za naprawę) -------------------------------------------------- Note added at 13 days (2017-02-15 06:24:30 GMT) -------------------------------------------------- Was ist die „fiktive Abrechnung”? Grundsätzlich darf ein Fahrzeughalter Schäden von seiner Kaskoversicherung (Vollkasko- und Teilkaskoversicherung, und damit nicht nur selbstverschuldete Unfälle, sondern beispielsweise auch Wildunfälle, u. a.) auch dann regulieren lassen, wenn er diese tatsächlich nicht reparieren lässt („fiktive Abrechnung”). Hierbei erhält er von der Versicherung dann den Geldbetrag, den er für die Reparatur des Fahrzeuges hätte aufwenden müssen. Abgezogen wird lediglich die vereinbarte Selbstbeteiligung. https://www.anwalt.de/rechtstipps/neues-vom-bgh-fiktive-abre... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.