Versichertenälteste

Polish translation: honorowy doradca ubezpieczeniowy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Versichertenälteste
Polish translation:honorowy doradca ubezpieczeniowy

06:50 Feb 25, 2008
German to Polish translations [Non-PRO]
Law/Patents - Insurance
German term or phrase: Versichertenälteste
Cześć

szukam odpowiednika tego pojęcia w języku polskim
w Niemczech usługi takiej osoby są bezpłatne
jakim mianem można by to określić
i czy jest u nas ktoś taki?

dziękuję
Marcin
Marcin Niewczas
honorowy doradca ubezpieczeniowy
Explanation:
propo :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 dni (2008-03-01 15:40:02 GMT)
--------------------------------------------------

w zakresie ubezpieczeń ....
Selected response from:

klick
Poland
Local time: 05:37
Grading comment
też tak to przetłumaczyłem, tylko nie miałem czasu odpowiedzieć, dzięki wszystkim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3pełniący funkcję społecznie
Fiolka
3honorowy doradca ubezpieczeniowy
klick


Discussion entries: 3





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pełniący funkcję społecznie


Explanation:
wydaje mi się, że w Polsce takiego kogoś nie ma - chyba, że z urzędu
dlatego dodałabym j/w


--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-02-25 10:20:13 GMT)
--------------------------------------------------

ja bym dała pełniący funkcję społecznie

Fiolka
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: czyli w całości: doradca ubezpieczeniowy pełniący fukcję społecznie? a może honorowy doradca ubezpieczeniowy

Login to enter a peer comment (or grade)

5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
honorowy doradca ubezpieczeniowy


Explanation:
propo :-)

--------------------------------------------------
Note added at 5 dni (2008-03-01 15:40:02 GMT)
--------------------------------------------------

w zakresie ubezpieczeń ....

klick
Poland
Local time: 05:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 31
Grading comment
też tak to przetłumaczyłem, tylko nie miałem czasu odpowiedzieć, dzięki wszystkim
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search