13:10 Jun 11, 2012 |
German to Polish translations [PRO] Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Dorota Gorget Germany Local time: 13:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bycie dzieckiem rodziców |
|
bycie dzieckiem rodziców Explanation: Zgadzam się. Pominęłabym tylko zaimek dzierżawczy. Wyprowadź nas z ziemi kłamstw, Zmyj z nas wychowanie, Uwolnij nas od bycia dzieckiem rodziców, Stań się naszym murem obronnym. P.S. Tytuł powieści Anny Radge, po niemiecku "Das Lügenhaus", została przetłumaczona na polski jako "Ziemia kłamstw", dlatego odchodzę od "domu kłamstw". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.