undotierte Ehe

Polish translation: małżeństwo zawarte bez (wniesionego) posagu/ uposażenia jednej ze stron

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:undotierte Ehe
Polish translation:małżeństwo zawarte bez (wniesionego) posagu/ uposażenia jednej ze stron
Entered by: Kamil Markiewicz

10:56 Dec 12, 2014
German to Polish translations [PRO]
History
German term or phrase: undotierte Ehe
"Bei dieser Form der Geschlechtsgemeinschaft erhielt der Mann nicht die Munt = eheherrliche Gewalt, über die Frau.
Ein Muntschatz wurde nicht geleistet, es war eine sogenannte undotierte Ehe".

Forma małżeństwa w prawie germańskim (zwykle był to związek niesakramentalny - Friedelehe), w którym mąż nie fundował żonie uposażenia, tzw. Muntschatz. Ale jak to powiedzieć po polsku?
Kamil Markiewicz
Poland
Local time: 11:47
małżeństwo zawarte bez (wniesionego) posagu/ uposażenia jednej ze stron
Explanation:
POR REferences
Selected response from:

Jacek Konopka
Poland
Local time: 11:47
Grading comment
Serdeczne dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3małżeństwo zawarte bez (wniesionego) posagu/ uposażenia jednej ze stron
Jacek Konopka
Summary of reference entries provided
małżeństwo zawarte bez (wniesionego) posagu/ uposażenia jednej ze stron
Jacek Konopka
Sonja Stankowski

  

Answers


1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
małżeństwo zawarte bez (wniesionego) posagu/ uposażenia jednej ze stron


Explanation:
POR REferences

Jacek Konopka
Poland
Local time: 11:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Serdeczne dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


36 mins
Reference: małżeństwo zawarte bez (wniesionego) posagu/ uposażenia jednej ze stron

Reference information:
Przy czym tą stroną tu był mąż:) -jak wynika z Pani/a definicji.
Muntschatz- inaczej Heiratsgut
Oczywiście należałoby się temu bliżej przyjrzeć z perspektywy historycznej.

Kiedyś była mowa na germanistyce o tego typu małżeństwach, ale już nieco zapomniałem..:)

Jacek Konopka
Poland
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Dziękuję bardzo! Ja z germanistyki niestety nie pamiętam...;)

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
dodatkowa informacja


    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Mund
Sonja Stankowski
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Danke schoen!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Jacek Konopka
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search