Talschluss, Hochtal

Polish translation: Hochtal - dolina wysokogórska, Talschluss - koniec doliny

06:26 Jan 22, 2011
German to Polish translations [PRO]
Geography / Geomorfologia, glacjologia
German term or phrase: Talschluss, Hochtal
Na słowa: "Talschluss" i "Hochtal" natknąłem się, tłumacząc niemiecki przewodnik. Nie mając wiedzy z dziedziny geomorfologii, proszę o pomoc kogoś, kto zna polskie odpowiedniki tych fachowych terminów.

Hasło "Talschluss" w niemieckiej Wikipedii:

Als Talschluss wird im Hochgebirge der oberste Teil eines Tales bezeichnet, wenn es sich mehrfach verzweigt und eine breite, gleichmäßig geneigte Mulde bildet.

Je höher der Talschluss liegt, desto mehr nähert sich seine geomorphologische Form der eines Kars an.

In Gebirgen mit vorwiegendem Kristallingestein sind die Talschlüsse im Regelfall wasserreich, teilweise sumpfig und tragen oft saftige Almwiesen, während sie bei Kalkgesteinen meist trocken und schotterbedeckt sind. Bei eiszeitlicher Gletscher-Bedeckung werden die Talformen auch durch Moränen geprägt; auch Bergseen finden sich häufig.

Hasło "Hochtal" w niem. Wikipedii:

Als Hochtal bezeichnet man ein Tal im oberen Drittel eines Gebirges. Beispiele sind das Kathmandutal im Himalaya auf einer Höhe von 1350 m, das Engadin mit St. Moritz in den Schweizer Alpen auf 1856 Metern und das Tannheimer Tal in Österreich in 1100 m Höhe.

Z góry dziękuję za pomoc!

Tomasz Dziedziczak
Tomasz Dziedziczak
Polish translation:Hochtal - dolina wysokogórska, Talschluss - koniec doliny
Explanation:
Pojęcie "Hochtal" przetłumaczyłabym jako "dolina wysokogórska".
Kiedy w Austrii chodziłam do liceum, miałam lekcje geografii zarówno w austriackiej, jak i w polskiej szkole.
Jeśli zaś chodzi o "Talschluss", to niestety nie natrafiłam na jego fachowy odpowiednik. Być może "koniec doliny" pasowałby z kontekstu?
Selected response from:

Małgorzata Gardocka
Poland
Local time: 06:37
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Hochtal - dolina wysokogórska, Talschluss - koniec doliny
Małgorzata Gardocka


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hochtal - dolina wysokogórska, Talschluss - koniec doliny


Explanation:
Pojęcie "Hochtal" przetłumaczyłabym jako "dolina wysokogórska".
Kiedy w Austrii chodziłam do liceum, miałam lekcje geografii zarówno w austriackiej, jak i w polskiej szkole.
Jeśli zaś chodzi o "Talschluss", to niestety nie natrafiłam na jego fachowy odpowiednik. Być może "koniec doliny" pasowałby z kontekstu?

Małgorzata Gardocka
Poland
Local time: 06:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Bardzo Pani dziękuję za pomoc (Hochtal to pewnie rzeczywiście może być dolina wysokogórska). Jednakowoż w sprawie Talschluss coś mnie tknęło i wpisałem w Google wyrażenie "zamknięcie doliny" - i proszę sobie wyobrazić: trafiłem! Pozdrawiam serdecznie Swoją drogą, to wspaniałe narzędzie ten Proz czy Kudoz (choć o dość osobliwych nazwach...)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search