17:21 Oct 27, 2007 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Crannmer Local time: 03:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | pojazd ciężarowy z regulacją temperatury |
| ||
3 | samochód do transportu izotermicznego lub/i chłodniczego |
|
pojazd ciężarowy z regulacją temperatury Explanation: propozycja - trochę dziwne to niemieckie sformułowanie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
samochód do transportu izotermicznego lub/i chłodniczego Explanation: samochód do transportu izotermicznego lub/i chłodniczego czyli samochód z zabudowa izotermiczna (z chłodzeniem lub bez) W rzeczy samej wyrazenie oryginalu mocno niescisle i semantycznie bledne, ale niestety dosc powszechne. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.