https://www.proz.com/kudoz/german-to-polish/engineering-general/1036971-w%C3%A4rmeger%C3%A4te.html&phpv_redirected=1

Wärmegeräte

Polish translation: Urz±dzenia cieplne

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wärmegeräte
Polish translation:Urz±dzenia cieplne
Entered by: maczek

19:58 May 19, 2005
German to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: Wärmegeräte
Kontekst = z listy oferty firmy Bosch: drobny sprzet gospodarstwa domowego, wolnostojacy ~, sprzet do zabudowy itd.

Czy to moze byc cos innego niz "urzadzenia grzewcze"?
Dziekuje!
Aleksandra Kwasnik
Germany
Local time: 04:01
Urzadzenia cieplne
Explanation:
Napisalbym to tak, zreszta "termiczne" i "cieplne" mozna z grubsza stosowac zamiennie, cieplne brzmi moim zdaniem bardziej swojsko.
Selected response from:

maczek
Local time: 04:01
Grading comment
Dziekuje bardzo za pomoc, klient zadecydowal jednak, ze "grzewcze" mu najbardziej odpowiadaja...
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Urzadzenia cieplne
maczek
3urz±dzenia termiczne
Ryszard Jahn


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wärmegeräte
urz±dzenia termiczne


Explanation:
konstrukt dziwny, ale lepszy niż grzewcze. Czy kuchenka do zabudowy grzeje? Poniek±t tak, ale to nie jest jej funkcja.

Ryszard Jahn
Local time: 04:01
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Wärmegeräte
Urzadzenia cieplne


Explanation:
Napisalbym to tak, zreszta "termiczne" i "cieplne" mozna z grubsza stosowac zamiennie, cieplne brzmi moim zdaniem bardziej swojsko.

maczek
Local time: 04:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Dziekuje bardzo za pomoc, klient zadecydowal jednak, ze "grzewcze" mu najbardziej odpowiadaja...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Radson: dokladnie tak. albo jeszcze bardziej swojsko "grzejniki" , jesli to dla "ludzi" :o)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: