Konditionsanfrage / Kreditanfrage

16:44 Oct 21, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
German term or phrase: Konditionsanfrage / Kreditanfrage
Dotyczy niemieckiej SCHUFY
Zasadnicza różnica jest mi znana, chodzi o zapytanie kredytowe, a konkretnie o to, że Kreditanfrage odnotowane jest w rejestrze i ma negatywny wpływ na zdolność kredytową, a Konditionanfrage znika po kilku dniach.
Opis jest tutaj:
http://www.vergleich.de/informationen/finanzierung/schufa/sc...

ale mam problem ze zgrabnym oddaniem tej różnicy po polsku.
Dziękuje za wszelkie sugestie.
barbara450


Summary of answers provided
5 -1zapytanie o warunki kredytu
plk-bonn


Discussion entries: 1





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
zapytanie o warunki kredytu


Explanation:
Konditionen, inaczej Bedingungen - warunki
warunki kredytu znajdziemy na kazdej stronie bankowej

plk-bonn
Germany
Local time: 12:48
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tamod: zupełnie nie to!!!
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search