(mit einem) Gewinnvorzug (ausstatten)

Polish translation: nadać papierom wartościowym status akcji uprzywiejowanej

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:(mit einem) Gewinnvorzug (ausstatten)
Polish translation:nadać papierom wartościowym status akcji uprzywiejowanej
Entered by: Jacek Zukowski

12:04 Jan 11, 2010
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics
German term or phrase: (mit einem) Gewinnvorzug (ausstatten)
der Vorstand ist ermächtigt den Inhalt der Aktienrechte festzulegen, insbesondere die neuen Aktien mit einem Gewinnvorzug auszustatten.
Tradeusz
Local time: 01:15
patrz poniżej
Explanation:
tutaj: nadać papierom wartościowym status akcji uprzywilejowanej w zakresie dywidendy
patrz: www.gazetaprawna.pl/.../prawo/.../335796,dywidenda.html -
Selected response from:

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 01:15
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4patrz poniżej
Jacek Zukowski


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patrz poniżej


Explanation:
tutaj: nadać papierom wartościowym status akcji uprzywilejowanej w zakresie dywidendy
patrz: www.gazetaprawna.pl/.../prawo/.../335796,dywidenda.html -

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 01:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search