11:37 Nov 13, 2008 |
German to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: azzuro Germany Local time: 06:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | działanie na szkodę |
| ||
3 +1 | działania podstępne |
| ||
3 | oszustwo (w MSRF) |
|
działania podstępne Explanation: dolos = arglistig |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
działanie na szkodę Explanation: Zapewne w zależności od kontekstu można by przełożyć nieco dokładniej ale najogólniej przetłumaczyłbym jako działanie na szkodę (spółki? firmy?pracodawcy?). hth |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1713 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|