09:20 Apr 6, 2008 |
German to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Urszula Kołodziej Local time: 09:39 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | joint venture |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
joint venture Explanation: joint venture w Polsce to głównie spółka z kapitałem zagranicznym, ale również (w Niemczech i generalnie) to przedsięwzięcie dwóch spółek tutaj jest to dobrze wytłumaczone: http://www.ipo.pl/twoja_firma/zarzadzanie/joint_venture_-_dl... to jest Twój przypadek dlatego na tłumaczenie proponuję: utworzenie joint venture przedsięwzięcie joint venture zawiązanie joint venture -------------------------------------------------- Note added at 40 Min. (2008-04-06 10:00:34 GMT) -------------------------------------------------- Czyli tak, jak mówi Jerzy. Joint venture to nie jest forma prawna spółki. |
| |
Grading comment
| ||