12:24 Sep 15, 2017 |
German to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Konstrukcje stalowe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dariusz Prochotta Germany Local time: 08:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | ułożone w dwóch kierunkach |
| ||
3 | zbliżone budową do rusztu belkowego |
|
zbliżone budową do rusztu belkowego Explanation: trägerrostartig m bud. ruszt belkowy -------------------------------------------------- Note added at 4 Min. (2017-09-15 12:28:18 GMT) -------------------------------------------------- Trägerrost = ruszt belkowy |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ułożone w dwóch kierunkach Explanation: Zwykle podciągi ułożone są w jednym kierunku, a na nich opierają się żebra. Centralną informacją tego zdania jest to, że podciągi zostały usytuowane w dwóch kierunkach. Oczywiście można także użyć w tłumaczeniu słowa ruszt. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.