öffentliche Erschließung

Polish translation: budowa urządzeń infrastruktury technicznej z udziałem środków publicznych

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:öffentliche Erschließung
Polish translation:budowa urządzeń infrastruktury technicznej z udziałem środków publicznych
Entered by: Mateusz Batelt

23:07 Dec 28, 2012
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: öffentliche Erschließung
Uzbrojenie, ale jakie? Z DIN 276.
Mateusz Batelt
Poland
Local time: 11:26
budowa urządzeń infrastruktury technicznej z udziałem środków publicznych
Explanation:
Trochę długo, ale wydaje mi się, że odpowiada to niemieckiemu terminowi.
zobacz tutaj:
http://www.bau-doch-selber.de/bautipps/din-276/200-herrichte...
oraz:
http://www.nieruchomosci.beck.pl/index.php?mod=m_artykuly&ci...

Tu bym użyła szerszego pojęcia niż uzbrojenie, gdyż "öffentliche Erschließung" może również obejmować budowę drogi.
Art. 143 ust 2 ustawy o gospodarce nieruchomościami wyjaśnia, że przez budowę urządzeń infrastruktury technicznej rozumie się budowę drogi oraz wybudowanie pod ziemią, na ziemi albo nad ziemią przewodów lub urządzeń, ciepłowniczych, elektrycznych, gazowych i telekomunikacyjnych.
Selected response from:

Olaniza
Germany
Local time: 11:26
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3budowa urządzeń infrastruktury technicznej z udziałem środków publicznych
Olaniza


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
budowa urządzeń infrastruktury technicznej z udziałem środków publicznych


Explanation:
Trochę długo, ale wydaje mi się, że odpowiada to niemieckiemu terminowi.
zobacz tutaj:
http://www.bau-doch-selber.de/bautipps/din-276/200-herrichte...
oraz:
http://www.nieruchomosci.beck.pl/index.php?mod=m_artykuly&ci...

Tu bym użyła szerszego pojęcia niż uzbrojenie, gdyż "öffentliche Erschließung" może również obejmować budowę drogi.
Art. 143 ust 2 ustawy o gospodarce nieruchomościami wyjaśnia, że przez budowę urządzeń infrastruktury technicznej rozumie się budowę drogi oraz wybudowanie pod ziemią, na ziemi albo nad ziemią przewodów lub urządzeń, ciepłowniczych, elektrycznych, gazowych i telekomunikacyjnych.


Olaniza
Germany
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search