Umspannfestigkeit

Polish translation: wytrzymałość przy sprężeniu / zwalnieniu naciągu

09:03 Nov 7, 2012
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Prefabrykaty kolejowe ze sprężonego betonu
German term or phrase: Umspannfestigkeit
Zestawienie wyników z laboratoryjnego badania jakości podkładu kolejowego ze sprężonego betonu. Przedstawia trzy tabele z wynikami. 1. Umspannfestigkeit 2. Endfestigkeit 3. Biegzugfestigkeit. Chodzi o pierwszą pozycję. Czy można to przetłumaczyć jako wytrzymałość przy rozprężaniu? Czy istnieje inny fachowy termin określający tę pierwszą wytrzymałość?
KatarzynaBrudny
Poland
Local time: 04:19
Polish translation:wytrzymałość przy sprężeniu / zwalnieniu naciągu
Explanation:
wytrzymałość technologiczna - wytrzymałość w chwili zwolnienia strun sprężających / w chwili sprężenia
Po osiągnięciu odpowiedniej wytrzymałości betonu zwalnia się naciąg – siła sprężająca przekazuje się na beton przez przyczepność cięgien do betonu.
Selected response from:

IRA100
Local time: 04:19
Grading comment
Dziękuję za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5minimalna wytrzymałość do zwolnienia naciągu
Renata Lapinska
3wytrzymałość przy sprężeniu / zwalnieniu naciągu
IRA100


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wytrzymałość przy sprężeniu / zwalnieniu naciągu


Explanation:
wytrzymałość technologiczna - wytrzymałość w chwili zwolnienia strun sprężających / w chwili sprężenia
Po osiągnięciu odpowiedniej wytrzymałości betonu zwalnia się naciąg – siła sprężająca przekazuje się na beton przez przyczepność cięgien do betonu.


IRA100
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 49
Grading comment
Dziękuję za pomoc.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
minimalna wytrzymałość do zwolnienia naciągu


Explanation:
dokładnie tak się to nazywa

Renata Lapinska
Poland
Local time: 04:19
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search