https://www.proz.com/kudoz/german-to-polish/construction-civil-engineering/4632914-hubz%C3%BCndungsbolzenschwei%C3%9Fen.html&phpv_redirected=1

Hubzündungsbolzenschweißen

Polish translation: przypawanie łukiem ciągnionym kołków

18:19 Dec 19, 2011
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / konstrukcje mostowe i budownictwa nadziemnego ogólnego
German term or phrase: Hubzündungsbolzenschweißen
Schweißprozesse: (po lewej numery metod)
111 - Lichtbogenhandschweißen
783 - Hubzündungsbolzenschweißen
135 - MAG- Schweißen
dokument: Anlage zum Zertifikat
Jak ta metoda nazywa się poprawnie?
klick
Poland
Local time: 08:19
Polish translation:przypawanie łukiem ciągnionym kołków
Explanation:
http://www.e-spawalnik.pl/?numery-i-nazwy-procesow-zgodnie-z...
rodzaje spawania maja swoje normowe numery - 783
mozna łatwo sprawdzić


--------------------------------------------------
Note added at   15 min (2011-12-19 18:35:15 GMT)
--------------------------------------------------

podgrupa 78 - Przypawanie kołków,
i tak mozna napisać - 783 przypawanie kołków

Selected response from:

IRA100
Local time: 08:19
Grading comment
Dzięki za pomoc :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4przypawanie łukiem ciągnionym kołków
IRA100


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przypawanie łukiem ciągnionym kołków


Explanation:
http://www.e-spawalnik.pl/?numery-i-nazwy-procesow-zgodnie-z...
rodzaje spawania maja swoje normowe numery - 783
mozna łatwo sprawdzić


--------------------------------------------------
Note added at   15 min (2011-12-19 18:35:15 GMT)
--------------------------------------------------

podgrupa 78 - Przypawanie kołków,
i tak mozna napisać - 783 przypawanie kołków



IRA100
Local time: 08:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 49
Grading comment
Dzięki za pomoc :-)
Notes to answerer
Asker: W każdym razie dzięki za pomoc!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: