Aluminiumadapterkonstruktion

Polish translation: aluminiowa rama pośrednia

17:12 Aug 24, 2011
German to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
German term or phrase: Aluminiumadapterkonstruktion
Witam, mam problem z tłumaczeniem tekstu:

Wie ist die Dauerhaftigkeit der Aluminiumadapterkonstruktion zur Aufnahme der vorhandenen RWA-Klappen einzuschätzen?

problem polega głównie na Adapterkonstruktion

moja propozycja tłumaczenia:
Jak ocenia się trwałość konstrukcji aluminiowej do szybkiego montażu przejmującej istniejące klapy oddymiające.

Słowo Adapter pojawia się także w znaczeniu:

Für den Einbau von RWA-Klappen werden üblicherweise Adapterrahmen in die Glaskonstruktion integriert.

Z góry dziąkuję za pomoc
zuzii
Local time: 14:23
Polish translation:aluminiowa rama pośrednia
Explanation:
Tak bym to nazwał.
Adapter - ewentualnie, mniej chtnie.
Konstrukcja aluminiowa - raczej nie.
"Do szybkiego montażu" można sobie darować bez szkody dla sensu i zrozumiałości tekstu.

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2011-08-24 18:29:23 GMT)
--------------------------------------------------

Drobna korekta:
...mniej chętnie.

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2011-08-24 18:31:15 GMT)
--------------------------------------------------

W sumie chodzi o
aluminiową ramę pośrednią dla istniejących klap oddymiających.

Przejmowanie - zbędne.
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 14:23
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1aluminiowa rama pośrednia
Andrzej Mierzejewski


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aluminiowa rama pośrednia


Explanation:
Tak bym to nazwał.
Adapter - ewentualnie, mniej chtnie.
Konstrukcja aluminiowa - raczej nie.
"Do szybkiego montażu" można sobie darować bez szkody dla sensu i zrozumiałości tekstu.

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2011-08-24 18:29:23 GMT)
--------------------------------------------------

Drobna korekta:
...mniej chętnie.

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2011-08-24 18:31:15 GMT)
--------------------------------------------------

W sumie chodzi o
aluminiową ramę pośrednią dla istniejących klap oddymiających.

Przejmowanie - zbędne.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 14:23
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 139

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dariusz Prochotta
2 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search