"Für alle Fälle StefanieÄ"

Polish translation: Na kłopoty, Stefanie

21:42 Aug 31, 2009
German to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / serial
German term or phrase: "Für alle Fälle StefanieÄ"
To tytuł serialu. Prosze o pomysły na tytuł:

http://www.fernsehserien.de/index.php?serie=7637
remir
Local time: 08:17
Polish translation:Na kłopoty, Stefanie
Explanation:
sprawdz pod serialami (2000)
Selected response from:

Tamod
Poland
Local time: 08:17
Grading comment
Dzięki, to jest raczej chyba... twórcze kopiowanie tytułów
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Na kłopoty, Stefanie
Tamod
4 +1Stefania na każdy przypadek
Andrzej Mierzejewski
1 +1"Przypadki siostry Stefanii"
Adam Bielaczyk


  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
"Przypadki siostry Stefanii"


Explanation:
Najprostsze, ale przydługie: "Na wszelki wypadek Stenia"
"Stefania - lek na wszystko"
"Skonsultuj to ze Stenią" (ale ten tytuł miałby wpływ na teksty listy dialogowej, bo wypadałoby, aby zdanie pojawiało się w dialogach)


Adam Bielaczyk
Poland
Local time: 08:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Na kłopoty, Stefanie


Explanation:
sprawdz pod serialami (2000)


    Reference: http://pl.wikipedia.org/wiki/Thorsten_Grasshoff
Tamod
Poland
Local time: 08:17
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dzięki, to jest raczej chyba... twórcze kopiowanie tytułów

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: Był już serial "Na kłopoty... Bednarski" http://www.filmpolski.pl/fp/index.php/123798 . IMO nie należy kopiować tytułów seriali. BTW czy w Polsce wyświetlano serial/film "Na kłopoty, Stefanie"?
33 mins

agree  Dariusz Rabus: A dlaczego kopiować?! W pierwszym odruchu od razu mi się skojarzył właśnie Bednarski, jestem całkowicie za "Na kłopoty Stefania"
2 days 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Stefania na każdy przypadek


Explanation:
moja propozycja

--------------------------------------------------
Note added at   14 godz. (2009-09-01 12:27:23 GMT)
--------------------------------------------------

IMO należy spolszczyć imię (jak już zaproponowal Adam), żeby widzowie mieli pewność, że w mianowniku jest Stefania, a nie Stefan.

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 08:17
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search