Schnittstelle

Polish translation: jednostka

15:44 Jun 1, 2017
German to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Zeit- und Selbstmanagement
German term or phrase: Schnittstelle
Einarbeitung Schnittstellenbereich

Mitarbeiter:
Informiert die betroffenen Schnittstellen
Informiert alle beteiligten Schnittstellen wie Einkauf, QS, Marketing, R&C
Kennt seine Schnittstellen, um sich Informationen zu verschaffen
Iwona Zaniewska
Local time: 01:50
Polish translation:jednostka
Explanation:
jednostka

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2017-06-01 16:13:32 GMT)
--------------------------------------------------

może być też 'dział'
Selected response from:

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 01:50
Grading comment
Dziękuję :-)

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1jednostka
Mariusz Wstawski
4jednostka organizacyjna firmy
Jacek Zukowski
3punkt węzłowy (w organizacji), punkt pośredniczący
Piotr Hasny


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
jednostka


Explanation:
jednostka

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2017-06-01 16:13:32 GMT)
--------------------------------------------------

może być też 'dział'

Mariusz Wstawski
Poland
Local time: 01:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Dziękuję :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrzej Golda: Byłbym wprost za "działem"
16 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
punkt węzłowy (w organizacji), punkt pośredniczący


Explanation:
Teoria organizacji:
. projektami - definicje; Organizacja projektu; Procesy zarządzania projektem; Proces ... struktura prac (WBS); Definiowanie zakresu i planu punktów węzłowych.
Link:
wmii.uwm.edu.pl/~tanska/seminarium/Zarzšdzanie%202.ppt

Przykład tłumaczenia tekstu dla Parlamentu Europejskiego:

A. in der Erwägung, dass der Boden ein Schlüsselbestandteil der geografischen Umwelt ist, die Schnittstelle zwischen der Erde (Lithosphäre), der Luft (Atmosphäre) und dem Wasser (Hydrosphäre) und die Grundlage für die wesentlichen Funktionen des Lebens auf der Erde ist, und dass verschiedene politische Maßnahmen der Gemeinschaft auf den Schutz dieser Funktionen abzielen und die Folgenabschätzung durch die Kommission belegt, dass die Verödung, Erosion und Zerstörung des Bodens zunimmt, während die Bemühungen um die Wiederherstellung der Fruchtbarkeit und der produktiven Funktionen der Böden nicht die erwarteten Wirkungen erbringen, was zu immer stärkeren Auswirkungen auf andere Umweltbereiche sowie auf die Gesundheit von Mensch und Tier führt.
Wersja PL:
A. mając na uwadze, że gleba to istotny składnik środowiska geograficznego, element pośredniczący między ziemią (litosfera), powietrzem (atmosfera) i wodą (hydrosfera) oraz podstawa zasadniczych funkcji życiowych na Ziemi; mając na uwadze, że polityka wspólnotowa w wielu obszarach ma na celu ochronę tych funkcji oraz że ocena wpływu przeprowadzona przez Komisję wykazała, że pomimo realizacji tych działań politycznych dewastacja, erozja i degradacja gleby rośnie, a zabiegi mające przywrócić żyzność i funkcje produkcyjne gleby nie przynoszą oczekiwanych efektów, przez co silniejszy jest jej wpływ na inne zjawiska zachodzące w środowisku naturalnym, a także zdrowia ludzi i zwierząt

Inne propozycje


    Reference: http://www.linguee.pl/niemiecki-polski/t%C5%82umaczenie/schn...
    Reference: http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...
Piotr Hasny
Poland
Local time: 01:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jednostka organizacyjna firmy


Explanation:
Patrz
http://www.pnse.edu.pl/pliki/organizacja_i_zarzadzanie.pdf

Jacek Zukowski
Italy
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search