GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:33 Jun 23, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mariusz Wstawski Poland Local time: 04:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | bardziej przejrzysty |
| ||
3 | mniej zróznicowany |
| ||
2 | rozsądny/uzadaniony/umiarkowany/akceptowalny/do przyjęcia |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
rozsądny/uzadaniony/umiarkowany/akceptowalny/do przyjęcia Explanation: Na przykład überschaubarer Zeitraum = reasonable period lub überschaubarer Mehraufwand an Technik = the extra technical costs, which were kept within acceptable limits Daję niską punktację ponieważ słabo znam niemiecki. Tłumaczenie moje oparte jest wyłącznie na odpowiednikach angielskich. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2006-06-23 15:22:19 GMT) -------------------------------------------------- http://www.proz.com/kudoz/535392 Reference: http://tinyurl.com/gsm4b |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bardziej przejrzysty Explanation: jeśli tłumaczysz zdanie: Ist die Automobilindustrie, aus der Sie ja kommen, überschauberer? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mniej zróznicowany Explanation: Albo w tym kierunku - w zaleznosci od kontekstu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.