20:58 Jun 6, 2006 |
German to Polish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Anna Wawrzynowicz Poland Local time: 00:03 | ||||||
Grading comment
|
Gwarancja najwyższej jakości Explanation: propozycja... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
... by sprostac najwyzszym wymogom jakosciowym Explanation: choc moze na slogan reklamowy to troche zbyt duzo slow... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Odpowiedz na najwyzsze wymogi jakosciowe Explanation: Albo: Zadawalajace/y ~ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
produkt spełnia najwyższe wymogi jakościowe Explanation: może tak |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Najwyższa jakość dla najbardziej wymagających Explanation: Propozycja |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|