https://www.proz.com/kudoz/german-to-polish/advertising-public-relations/1076067-spatenstichfest.html&phpv_redirected=1

Spatenstich(fest)

Polish translation: wbicie pierwszej lopaty/ uroczyste rozpoczecie budowy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Spatenstich(fest)
Polish translation:wbicie pierwszej lopaty/ uroczyste rozpoczecie budowy
Entered by: Alicja Butkiewicz-Hübscher

05:35 Jun 29, 2005
German to Polish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Spatenstich(fest)
kompleksu rekreacyjnego

uroczystosc wbicia pierwszej lopaty w ziemie?

Czy zna moze ktos jakies ciekawcze sformulowanie?

Dziekuje.
Alicja Butkiewicz-Hübscher
Germany
Local time: 23:19
"pierwsza lopata"
Explanation:
"wbicie pierwszej lopaty" albo mniej obrazowo "uroczyste rozpoczecie budowy"
Selected response from:

Radson
Local time: 23:19
Grading comment
Dziekuje wszystkim:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4"pierwsza lopata"
Radson
3wbicie pierwszej łopaty
Ryszard Jahn
3 -1uroczystosc polozenia kamienia (pod centrum rekreacyjne)
iceblue


Discussion entries: 7





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
uroczystosc polozenia kamienia (pod centrum rekreacyjne)


Explanation:
Moze tak?

iceblue
Austria
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Ryszard Jahn: nie, to inna uroczysto¶æ
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"pierwsza lopata"


Explanation:
"wbicie pierwszej lopaty" albo mniej obrazowo "uroczyste rozpoczecie budowy"


    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&c2coff=1&biw=1105&q=%22pie...
    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&c2coff=1&biw=1105&q=%22uro...
Radson
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 27
Grading comment
Dziekuje wszystkim:)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wbicie pierwszej łopaty


Explanation:
żartobliwie - w firmie mówi± - pchnięcie rydłem - ; dla jasno¶ci na ostatnio tłumaczonej "łopatowej" uroczysto¶ci też pojawił się klecha i tłumacz rjz musiał w vista tłumaczyć publicznie modły i inne wyimki z biblii;

Ryszard Jahn
Local time: 23:19
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: