Landesverweserhaus

Japanese translation: (リヒテンシュタイン公の)旧代官邸、旧代官所

11:16 Mar 30, 2012
German to Japanese translations [PRO]
Tourism & Travel / リヒテンシュタイン
German term or phrase: Landesverweserhaus
ファドゥーツにある国立博物館の建物の一部になっている建造物のようです。定訳があれば教えてください。よろしくお願いいたします。
JapanWords
Local time: 15:10
Japanese translation:(リヒテンシュタイン公の)旧代官邸、旧代官所
Explanation:
定訳がないと思います。

Landesverweserとは、リヒテンシュタイン君主制ではかつて君主の代理として国家または一定の地域を管理していた役割と言います。他にはLandvogtかLandesvogtという言い方がありました。日本語では、「国王代官」か、リヒテンシュタインの場合では「リヒテンシュタイン公代官」となりますでしょうか?

Landesverweserhausとは、上記Verweserが住家と職場として使用していた、いわゆる首相官邸(厳密には首相ではないですが)です。日本語では上記の訳を使用して「旧代官所」か「旧代官邸」ではいかがでしょうか?歴史の流れでは、実際に首相官邸(及び国会議事堂)として使用されたこともあったようですが、名称はあくまでも代官時代がもととなります。

Das Verweserhaus war ab 1594 Wohn- und Amtssitz der Landvögte bzw. Landesverweser (daher der Name „Verweserhaus“). In der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts diente es als Amtsitz des Oberamtes (Regierung) sowie als Tagungsort des Ständelandtags, der Vorgängerinstitution des Landtags.
Selected response from:

MalteLaurids
Local time: 15:10
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2(リヒテンシュタイン公の)旧代官邸、旧代官所
MalteLaurids


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(リヒテンシュタイン公の)旧代官邸、旧代官所


Explanation:
定訳がないと思います。

Landesverweserとは、リヒテンシュタイン君主制ではかつて君主の代理として国家または一定の地域を管理していた役割と言います。他にはLandvogtかLandesvogtという言い方がありました。日本語では、「国王代官」か、リヒテンシュタインの場合では「リヒテンシュタイン公代官」となりますでしょうか?

Landesverweserhausとは、上記Verweserが住家と職場として使用していた、いわゆる首相官邸(厳密には首相ではないですが)です。日本語では上記の訳を使用して「旧代官所」か「旧代官邸」ではいかがでしょうか?歴史の流れでは、実際に首相官邸(及び国会議事堂)として使用されたこともあったようですが、名称はあくまでも代官時代がもととなります。

Das Verweserhaus war ab 1594 Wohn- und Amtssitz der Landvögte bzw. Landesverweser (daher der Name „Verweserhaus“). In der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts diente es als Amtsitz des Oberamtes (Regierung) sowie als Tagungsort des Ständelandtags, der Vorgängerinstitution des Landtags.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Verweser
    Reference: http://www.landesmuseum.li/Landesmuseum/Museumsbauten/tabid/...
MalteLaurids
Local time: 15:10
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: 大変勉強になりました。ありがとうございます。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search