Nu

Italian translation: in un attimo/in un batter d'occhio

13:58 Apr 2, 2020
German to Italian translations [Non-PRO]
Tourism & Travel
German term or phrase: Nu
Mit den Skischulen der Region Nassfeld-Pressegger See steht ihr im Nu sicher auf den Brettln.

In un sito per il turismo in Carinzia. Immagino sia un'espressione austriaca equivalente a "sicuro al 100%" ma sarei curioso
di saperne di più anche per metterla a disposizione nel glossario di Proz.

Grazie
zifarell
Italy
Italian translation:in un attimo/in un batter d'occhio
Explanation:
Significa semplicemente "in un battibaleno/in un attimo/ecc.". Nel link, puoi leggere la definizione presente nel Duden.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2020-04-02 14:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

L'espressione fissa è "im Nu" (non "Nu" da solo).
Selected response from:

Barbara Allione
Italy
Local time: 06:14
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2in un attimo/in un batter d'occhio
Barbara Allione
5in un batter d'occhio
Dunia Cusin
4In men che non si dica
Lorenzo Rossi
3in un batter d'occhio
Tomasso


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Im Nu
in un batter d'occhio


Explanation:
Ne trovi a centinaia di espressioni per renderlo. Questi termini, fra l'altro, andrebbero cercati nei dizionari base, prima di postare una domanda su Proz.

Altre proposte le trovi qui ma, ripeto, di fonti ce ne sono a bizzeffe.

https://dict.leo.org/tedesco-italiano/im Nu


Dunia Cusin
Austria
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
in un attimo/in un batter d'occhio


Explanation:
Significa semplicemente "in un battibaleno/in un attimo/ecc.". Nel link, puoi leggere la definizione presente nel Duden.

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2020-04-02 14:04:40 GMT)
--------------------------------------------------

L'espressione fissa è "im Nu" (non "Nu" da solo).


    https://www.duden.de/rechtschreibung/Nu
Barbara Allione
Italy
Local time: 06:14
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini
13 mins

agree  Giovanna Gatti: Volevo solo aggiungere che visto che sei stata la prima a rispondere va a te il mio AGREE, ma anche tutte le altre proposte sono perfettamente OK.
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in un batter d'occhio


Explanation:
https://www.linguee.com/english-german/search?query=im nu


In un batter d'occhio ---- im Nu - in no time, right now,i instantly

istantaneo. https://www.linguee.de/deutsch-italienisch/search?source=aut...

Tomasso
United States
Local time: 23:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
In men che non si dica


Explanation:
In meno che non si dica.

Un'alternativa.

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 06:14
Works in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search