Schultertaschen

Italian translation: borsa a spalla

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schultertaschen
Italian translation:borsa a spalla
Entered by: AdamiAkaPataflo

13:27 Aug 22, 2018
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / Borse
German term or phrase: Schultertaschen
Trovo il termine in un catalogo di una pelletteria altoatesina, dopo Umhängetaschen (che ho tradotto con "borse a tracolla"), prima di Rucksackhandtaschen (che ho tradotto con "borse a zainetto").

Come si chiamano????

Grazie
federica gagliardi
Italy
Local time: 11:06
borsa a spalla
Explanation:
Deduco che tu non disponga di foto (sarebbe troppo facile :-).
Del resto neppure quelle aiutano molto, le definizioni non sono univoche e le categorie si sovrappongono spesso - anche perché una borsa "a tracolla" la puoi portare anche "a spalla", così come alcune borse "a mano".
Googlando in immagini "borsa a spalla" (peraltro letterale dal tedesco) in IT esce quella, mentre googlando "Schultertasche" in DE esce un po' di tutto, tracolle comprese… però aggiungendo "Handtasche" escono le "borse a spalla"

qua un link che illumina un po' - ma giusto un po':
http://www.outlet-village.it/borsa-a-mano-a-spalla-o-tracoll...
Selected response from:

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 11:06
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3borsa a spalla
AdamiAkaPataflo
Summary of reference entries provided
Borsa a spalla
SANDRA ROSSI MANNELLI

  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
borsa a spalla


Explanation:
Deduco che tu non disponga di foto (sarebbe troppo facile :-).
Del resto neppure quelle aiutano molto, le definizioni non sono univoche e le categorie si sovrappongono spesso - anche perché una borsa "a tracolla" la puoi portare anche "a spalla", così come alcune borse "a mano".
Googlando in immagini "borsa a spalla" (peraltro letterale dal tedesco) in IT esce quella, mentre googlando "Schultertasche" in DE esce un po' di tutto, tracolle comprese… però aggiungendo "Handtasche" escono le "borse a spalla"

qua un link che illumina un po' - ma giusto un po':
http://www.outlet-village.it/borsa-a-mano-a-spalla-o-tracoll...

AdamiAkaPataflo
Germany
Local time: 11:06
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 269
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


35 mins
Reference: Borsa a spalla

Reference information:
In realtà i due termini sono perfettamente sinonimi (il Duden dà la stessa definizione) e sono entrambi traducibili con "borsa a tracolla"; dovendo fare una distinzione anch'io opterei per "borsa a spalla".
Ti metto due link ad un sito di borse tedesco che spiega molto bene cosa si intende con ognuno dei due termini: da quello che ho capito, la "Umhängetasche" è più casual mentre la "Schultertasche" può essere anche elegante. Spero che ti sia utile! Buon lavoro!


    https://www.taschenkaufhaus.de/umhaengetasche.html
    https://www.taschenkaufhaus.de/schultertasche.html
SANDRA ROSSI MANNELLI
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search