Lernverständnis

Italian translation: la comprensione di xxx dell'insegnamento

08:10 Jun 10, 2019
German to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / corso di formazione per prestatori del servizio civile
German term or phrase: Lernverständnis
Die Zivis kennen das Lehrverständnis von XXXX und ihre eigenen Mitgestaltungsmöglichkeiten für den Kurs.
lapolli
Italy
Local time: 11:33
Italian translation:la comprensione di xxx dell'insegnamento
Explanation:

i ragazzi nel servizio civile sanno cosa pensa xxx dell'insegnamento, in altre parole conoscono i metodi di insegnamento di xxx

Lehrperson 4 (L4) Der vierte Interviewpartner ist männlich und zum Zeitpunkt des Interviews 31 Jahre alt sowie seit vier Jahren als wissenschaftlicher Mitarbeiter in der Lehre im Fachbereich IngenieurWissenschaften an einer Universität tätig. Er hat über den traditionellen Hochschulzugang planmäßig die Stufen der wissenschaftlichen Karriereentwicklung durchlaufen und befindet sich entsprechend, neben seinen Lehr- und Forschungsaufgaben am Lehrstuhl, z. Z. im Promotionsprozess.

In der Beschreibung seines Lehrverständnisses spiegelt sich sein aktueller Karriereschritt in der Weise wider, dass ihm die Arbeit mit den Studierenden zwar Freude macht, jedoch hierarchisch ganz klar hinter seinem forschungsdominierten Karriereweg zurücktritt
https://core.ac.uk/download/pdf/33797100.pdf
Selected response from:

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 10:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1la comprensione di xxx dell'insegnamento
Stuart and Aida Nelson


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
la comprensione di xxx dell'insegnamento


Explanation:

i ragazzi nel servizio civile sanno cosa pensa xxx dell'insegnamento, in altre parole conoscono i metodi di insegnamento di xxx

Lehrperson 4 (L4) Der vierte Interviewpartner ist männlich und zum Zeitpunkt des Interviews 31 Jahre alt sowie seit vier Jahren als wissenschaftlicher Mitarbeiter in der Lehre im Fachbereich IngenieurWissenschaften an einer Universität tätig. Er hat über den traditionellen Hochschulzugang planmäßig die Stufen der wissenschaftlichen Karriereentwicklung durchlaufen und befindet sich entsprechend, neben seinen Lehr- und Forschungsaufgaben am Lehrstuhl, z. Z. im Promotionsprozess.

In der Beschreibung seines Lehrverständnisses spiegelt sich sein aktueller Karriereschritt in der Weise wider, dass ihm die Arbeit mit den Studierenden zwar Freude macht, jedoch hierarchisch ganz klar hinter seinem forschungsdominierten Karriereweg zurücktritt
https://core.ac.uk/download/pdf/33797100.pdf


Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 10:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Tosi: comprensione didattica
23 hrs
  -> Grazie, Daniela, molto gentile, saluti dall'Inghilterra, Aida :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search