06:38 Sep 2, 2015 |
German to Italian translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elena Zanetti Italy Local time: 17:31 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Dalla culla alla tomba: una strada lastricata di moduli/formulari Explanation: La prima parte mi sembra la più semplice. E' con la seconda che si potrebbe giocare di più. Tentativo con "rima" (imperfetta): "Dalla culla alla tomba... la burocrazia abbonda" Al limite qualcosa come "Moduli su moduli... dalla culla alla tomba" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dalla nascita alla sepoltura - moduli a dismisura Explanation: Ti rispondo "per le rime"... ;-)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Dalle culle alle bare, sempre moduli da compilare Explanation: effettivamente... |
| |||||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|