GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:56 Nov 1, 2014 |
German to Italian translations [PRO] Art/Literary - Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 15:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | chi vede le (proprie) speranze infrante /a chi si infrangono le speranze |
| ||
3 | chi molla la presa |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
chi molla la presa Explanation: potrebbe starci, mollare la presa, letteralmente, nel senso di lasciare andare ql, in questo caso le pelli (come capitava ai i conciapelli quando non stavano attenti e le loro pelli venivano portate via dal fiume). E poi metaforicamente, se una persona in qualche modo abbandona le proprie speranze, non coltiva i propri interessi. Nella seconda parte il concetto va in qualche modo ripreso, non è del tutto chiaro cosa intendano, forte potrebbe starci: e ogni tanto qualcuno mollava la presa o capitava che qualcuno mollasse la presa. http://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=~~sein... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chi vede le (proprie) speranze infrante /a chi si infrangono le speranze Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 6 ore (2014-11-01 23:08:53 GMT) -------------------------------------------------- chi vede andare in fumo i progetti /a chi va in fumo un progetto.. -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno23 ore (2014-11-03 16:07:52 GMT) -------------------------------------------------- io riprenderei l'infrangere come si infrangevano le speranze.. -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno23 ore (2014-11-03 16:08:15 GMT) -------------------------------------------------- si infrangevano le pelli perché sottinteso.. si lasciavano andare.. -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno23 ore (2014-11-03 16:08:27 GMT) -------------------------------------------------- sulla riva... -------------------------------------------------- Note added at 1 giorno23 ore (2014-11-03 16:12:23 GMT) -------------------------------------------------- riprendendo anche il senso dell'allontanarsi a nuoto = davonschwimmen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.