Währungsrabatt

Italian translation: sconto sul cambio/sulla valuta

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Währungsrabatt
Italian translation:sconto sul cambio/sulla valuta
Entered by: Gabriella Fisichella

11:43 Mar 25, 2011
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Paper / Paper Manufacturing
German term or phrase: Währungsrabatt
Salve a tutti,

sto traducendo la lettera di un produttore svizzero di buste ai propri clienti per informarli di una nuova linea di prodotti. Alla fine della lettera trovo il termine in oggetto nella seguente frase:

"Vergessen Sie die 5% Skonto und den zur Zeit gültigen **Währungsrabatt** von 2.5 % nicht!"

Credo di aver intuito di cosa si tratta, ma non conosco il termine esatto. Sconto sulla valuta o sul cambio?

Grazie in anticipo
Gabriella
Gabriella Fisichella
Germany
Local time: 13:55
sconto sul (tasso di) cambio
Explanation:
Secondo me è più corretto parlare di "tasso di cambio", comunque si trovano diversi riscontri su internet per "sconto sulla valuta". Lo applicano perché attualmente il cambio euro-franchi svizzero non è per nulla vantaggioso, mentre lo è per noi che cambiamo i nostri franchi in euro!

Cfr.

Lira svalutata sul franco? I francesi fanno gli sconti sul cambio
15 lug 1995 ... Con questa formula un monolocale per 4 5 persone a Villefranche sur mer, costa dalle 919.000 lire al 1.849.000 un 15% di sconto sul cambio ...
archiviostorico.corriere.it › Archivio

Selected response from:

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 13:55
Grading comment
Grazie Sandra. È proprio così. Anche sconto sulla valuta è corretto, ma nel senso che hai spiegato tu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2sconto valuta
Danila Moro
3 +1sconto sul (tasso di) cambio
Sandra Gallmann


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sconto valuta


Explanation:
potrebbe essere questo.
E' uno sconto che si applica se il cliente paga la merce alla consegna.

Danila Moro
Italy
Local time: 13:55
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Dal Carlo
1 hr
  -> grazie Laura!

agree  Giovanni Pizzati (X)
3 hrs
  -> grazie Giovanni
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sconto sul (tasso di) cambio


Explanation:
Secondo me è più corretto parlare di "tasso di cambio", comunque si trovano diversi riscontri su internet per "sconto sulla valuta". Lo applicano perché attualmente il cambio euro-franchi svizzero non è per nulla vantaggioso, mentre lo è per noi che cambiamo i nostri franchi in euro!

Cfr.

Lira svalutata sul franco? I francesi fanno gli sconti sul cambio
15 lug 1995 ... Con questa formula un monolocale per 4 5 persone a Villefranche sur mer, costa dalle 919.000 lire al 1.849.000 un 15% di sconto sul cambio ...
archiviostorico.corriere.it › Archivio



Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 13:55
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie Sandra. È proprio così. Anche sconto sulla valuta è corretto, ma nel senso che hai spiegato tu.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanni Pizzati (X)
3 hrs
  -> Grazie Giovanni e buona serata!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search