15:44 Feb 8, 2014 |
German to Italian translations [Non-PRO] Military / Defense / Armata inglese | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ivan Iannotta-Kashiwazaki Switzerland Local time: 09:22 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Esercito professionale/Esercito di professionisti |
|
Esercito professionale/Esercito di professionisti Explanation: Mi baso solo sul paragrafo, non avendo un contesto più ampio. Vedi anche la differenza con l'esercito di milizia (leva obbligatoria, Pflichtarmee/Pflicht Armee) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.