Ferienbett

Italian translation: posti letto per soggiorno temporaneo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ferienbett
Italian translation:posti letto per soggiorno temporaneo
Entered by: Sandra Gallmann

05:21 Jul 25, 2018
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / assistenza sanitaria in Svizzera
German term or phrase: Ferienbett
Buongiorno,
trovo il termine in oggetto in una tabella relativa alle prestazioni assicurative fornite da un'assicurazione svizzera.
Nel mio caso mi sembra capire si tratti di soggiorni/ricoveri di breve durata disponibili per i pazienti affetti da demenza in alcune strutture/istituti di cura. In genere durante i periodi di vacanza, anche per offrire un aiuto ai famigliari.

Non trovo però nessuna traduzione in italiano....

Qualcuno può aiutarmi?

Grazie
federica gagliardi
Italy
Local time: 14:47
posti letto per soggiorno temporaneo
Explanation:
Da noi li definiscono così:

https://www.clinicavarini.ch/offerta-di-cura/soggiorni-tempo...

Un caro saluto a tutte/i.
Selected response from:

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 14:47
Grading comment
Grazie ,
mi serviva proprio il termine utilizzato in Svizzera
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1ricovero di sollievo
Danila Moro
3posti letto per soggiorno temporaneo
Sandra Gallmann


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
posti letto per soggiorno temporaneo


Explanation:
Da noi li definiscono così:

https://www.clinicavarini.ch/offerta-di-cura/soggiorni-tempo...

Un caro saluto a tutte/i.

Sandra Gallmann
Switzerland
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Grazie ,
mi serviva proprio il termine utilizzato in Svizzera
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ricovero di sollievo


Explanation:
Conosco questo termine, vedi se si adatta.

--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2018-07-25 15:14:19 GMT)
--------------------------------------------------

ho dato un'occhiata e ho trovato l'espressione usata anche in siti svizzeri.

Penso che i "soggiorni temporanei" possano avere una gamma di motivazioni diverse, e non necessariamente riferirsi ai pazienti affetti da demenza.

Un paio di riferimenti:

Centri diurni terapeutici
Case per Anziani – Reparti protetti
Servizi di assistenza e cura a domicilio (pubblici e privati) e servizi di appoggio ...
Ricoveri di sollievo e temporanei

https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&c...

Le Case per Anziani dovrebbero inoltre assicurare la possibilità dei “ricoveri di sollievo”, ma spesso questo è impossibile, perché difficilmente queste strutture hanno dei letti liberi che possono mettere a disposizione in caso di ricoveri non preventivati dovuti alla malattia o l’assenza del
caregiver famigliare.
https://www3.ti.ch/DSS/cartellastampa/pdf-cartella-stampa-28...



Danila Moro
Italy
Local time: 14:47
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 58

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gilberto Lacchia: sì, in Italia si usa questa espressione; in Svizzera però potrebbe essere diversa
1 hr
  -> grazie Gilberto, sì è quello che penso anch’io.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search