10:22 Jul 12, 2013 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kerstin Mädler Germany Local time: 00:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | gonfiato |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Guarda qui |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
gonfiato Explanation: der Ballon wird aufgeblasen, um die Gefäße zu weiten, daher würde ich einfach gonfiato schreiben |
| |||||||||
Grading comment
| ||||||||||
|
1 hr |
Reference: Guarda qui Reference information: -- Reference: http://www.giornaledicardiologia.it/allegati/00686_2007_09/f... Reference: http://web.unife.it/sezione/chirurgia_vascolare/consenso_car... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.