Senken

Italian translation: avvallamento / depressione

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Senke
Italian translation:avvallamento / depressione
Entered by: Giulia D'Ascanio

08:37 Oct 31, 2018
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Senken
Verlegen Sie die Saugleitung mit einem Gefälle zum Saugaggregat
von mindestens 1% ohne Senken. Achten Sie auf eine ausreichende
Befestigung der Leitung. Verlegen Sie die Saugleitung nicht
wesentlich höher als die Reinigungsanlage, um einen Rückfluss in die
Reinigungsanlage zu vermeiden

Grazie!!!
Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 02:44
senza avvallamenti / depressioni
Explanation:
plurale di Senke

dass der Erdkanal ohne Senken und ohne Beschädigungen verlegt werden muß. In diesen Senken kann sich Kondenswasser absetzten, was sich mit Bakterien anreichen kann.
https://www.haustechnikdialog.de/Forum/t/9830/Gefaelle-fuer-...


https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/engineering-gen...

= Vertiefung
https://www.duden.de/rechtschreibung/Senke

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2018-11-02 11:23:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

anch'io ci sono arrivata dopo diverso tempo
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 02:44
Grading comment
Grazie... come sempre mi perdo in un bicchier d'acqua ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3senza avvallamenti / depressioni
martini


  

Answers


1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
senza avvallamenti / depressioni


Explanation:
plurale di Senke

dass der Erdkanal ohne Senken und ohne Beschädigungen verlegt werden muß. In diesen Senken kann sich Kondenswasser absetzten, was sich mit Bakterien anreichen kann.
https://www.haustechnikdialog.de/Forum/t/9830/Gefaelle-fuer-...


https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/engineering-gen...

= Vertiefung
https://www.duden.de/rechtschreibung/Senke

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 2 hrs (2018-11-02 11:23:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

anch'io ci sono arrivata dopo diverso tempo

martini
Italy
Local time: 02:44
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1649
Grading comment
Grazie... come sempre mi perdo in un bicchier d'acqua ;)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search