GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:17 Apr 9, 2018 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / impianto per la depurazione di gas di scarico | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisa Farina Spain Local time: 10:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | continuazione del flusso |
| ||
3 | flusso ulteriore / residuo |
| ||
3 | (presenza di un) flusso (costante) a processo terminato |
|
flusso ulteriore / residuo Explanation: costante direi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(presenza di un) flusso (costante) a processo terminato Explanation: Avevo pensato anch'io a "flusso residuo", come proposto da martin (proposta con cui sono sostanzialmente d'accordo)i, ma forse sarebbe meglio ricorrere a una perifrasi. Per amor di chiarezza. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
continuazione del flusso Explanation: traducendo il senso e non la parola |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.