vorgespannt

Italian translation: precaricato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:vorgespannt
Italian translation:precaricato
Entered by: Elisa Farina

09:18 Jan 12, 2017
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / protezione anticorrosiva
German term or phrase: vorgespannt
Buongiorno a tutti.

Il testo che sto traducendo illustra i metodi di protezione contro la corrosione di strutture in acciaio. Il punto di riferimento della spiegazione è la norma UNI EN ISO 12944. La parte 3 di questa norma tratta i criteri fondamentali per la progettazione delle strutture di acciaio da proteggere e tocca punti quali l'accessibilità delle parti da proteggere, il trattamento degli interstizi, le precauzioni per impedire ritenzioni di sedimenti e di acqua, ecc.
Tratta anche il tema delle giunzioni a vite e al riguardo il mio testo dice:

Schraubverbindungen
Hier muss beim Korrosionsschutz zwischen gleitfester oder ***vorgespannter*** Verbindung unterschieden werden.

Non aggiunge altro e purtroppo non so proprio a cosa faccia riferimento.

Vi ringrazio sin d'ora per il vostro prezioso aiuto!
Elisa Farina
Spain
Local time: 21:06
precaricato
Explanation:
Buongiorno,
io tradurrei con "collegamento precaricato". Ho provato con varie alternative e questa sembra la migliore. In una pagina Web sul Portale delle costruzioni in acciaio in Italia vengono citati "collegamenti precaricati" e "collegamenti non precaricati". Si fa riferimento a un'altra norma relativa alle unioni bullonate ma se il testo non fornisce maggiori dettagli credo possa andare.
Selected response from:

Jessica Grisogani
Italy
Local time: 21:06
Grading comment
Grazie mille a entrambe!
Ho trovato conferma del fatto che "Vorspannung" = "precarico" e "vorgespannt" = "precaricato" passando per la norma EN 1993-1-8 (Progettazione dei collegamenti), facente parte dell'Eurocodice 3 (Progettazione delle strutture in acciaio). Detta norma classifica i collegamenti bullonati secondo vari criteri, tra i quali anche il precarico e la resistenza a scorrimento dell'unione.
Riporto un riferimento in tedesco:
file:///C:/Users/PC/Downloads/EN_1090-2_Erlaeuterungen_und_Kommentare_07.2015_4.Teil%20(1).pdf

E un riferimento in italiano:
http://ing.univaq.it/acciaio_in_zona_sismica/Lezione%20n_02/Corso%20Acciaio%20Unioni.pdf
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4ad attrito
martini
3precaricato
Jessica Grisogani


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
precaricato


Explanation:
Buongiorno,
io tradurrei con "collegamento precaricato". Ho provato con varie alternative e questa sembra la migliore. In una pagina Web sul Portale delle costruzioni in acciaio in Italia vengono citati "collegamenti precaricati" e "collegamenti non precaricati". Si fa riferimento a un'altra norma relativa alle unioni bullonate ma se il testo non fornisce maggiori dettagli credo possa andare.


    Reference: http://www.promozioneacciaio.it/cms/it5651-i-collegamenti.as...
Jessica Grisogani
Italy
Local time: 21:06
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie mille a entrambe!
Ho trovato conferma del fatto che "Vorspannung" = "precarico" e "vorgespannt" = "precaricato" passando per la norma EN 1993-1-8 (Progettazione dei collegamenti), facente parte dell'Eurocodice 3 (Progettazione delle strutture in acciaio). Detta norma classifica i collegamenti bullonati secondo vari criteri, tra i quali anche il precarico e la resistenza a scorrimento dell'unione.
Riporto un riferimento in tedesco:
file:///C:/Users/PC/Downloads/EN_1090-2_Erlaeuterungen_und_Kommentare_07.2015_4.Teil%20(1).pdf

E un riferimento in italiano:
http://ing.univaq.it/acciaio_in_zona_sismica/Lezione%20n_02/Corso%20Acciaio%20Unioni.pdf
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ad attrito


Explanation:
a permanent, high tensile friction grip joint
eine dauerhafte, hochfest vorgespannte Verbindung
un sicuro e permanente serraggio

http://www.stanleyengineeredfastening.com/sites/www.emhartam...

basandomi sulla traduzione EN

http://www.proz.com/kudoz/english_to_italian/architecture/31...

Strutture in acciaio: unioni
host.uniroma3.it/dipartimenti/.../Strutture%20in%20acciaio_unioni.pdf
Collegamenti a taglio n è il numero delle facce collegate. Page 9. Verifica dei bulloni. • Collegamento ad attrito. In presenza di una forza di trazione. Page 10 ...
[PDF]lezioni n° 22 e 23 bulloni ad alta resistenza – giunzioni ad attrito
www.strutture.unipg.it/materazzi/Downloads/...TdC.../Lezion...
caso di collegamento ad attrito, considerando in entrambe i casi le aree della zona filettata Ares e l'ipotesi più favorevole sul coefficiente di attrito (0,45).

e molti altri riscontri

martini
Italy
Local time: 21:06
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 1637
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search