Wertstromleiter

Italian translation: responsabile del flusso di valore

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wertstromleiter
Italian translation:responsabile del flusso di valore
Entered by: Danila Moro

17:43 Nov 24, 2014
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Manufacturing / Titolo di un responsabile
German term or phrase: Wertstromleiter
Gentili colleghi,
sapete come viene tradotto in italiano questo titolo?
Per ora ho trovato "Value Stream Manager", ma se esiste una versione italiana mi piacerebbe usarla... "responsabile flusso del valore" non mi convince...
Mille grazie in anticipo come sempre!
Un saluto,
Marika
Marika Di Stefano
Italy
Local time: 07:09
responsabile del flusso di valore
Explanation:
"flusso di valore" è il termine tecnico; se non vuoi lasciare l'inglese non vedo molte altre possibilità.

2° principio - Identificare il Flusso di Valore

Il flusso di valore per un dato prodotto consiste nell'intera gamma di attività necessarie per trasformare le materie prime in prodotto finito. L'analisi del flusso di valore mette sempre in evidenza grandi quantità di spreco attraverso la classificazione delle attività in tre categorie:

http://www.leanthinking.it/it/principi.do

http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
Selected response from:

Danila Moro
Italy
Local time: 07:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3responsabile del flusso di valore
Danila Moro
3Responsabile pianificazione/programmazione produzione
lucaboch


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
responsabile del flusso di valore


Explanation:
"flusso di valore" è il termine tecnico; se non vuoi lasciare l'inglese non vedo molte altre possibilità.

2° principio - Identificare il Flusso di Valore

Il flusso di valore per un dato prodotto consiste nell'intera gamma di attività necessarie per trasformare le materie prime in prodotto finito. L'analisi del flusso di valore mette sempre in evidenza grandi quantità di spreco attraverso la classificazione delle attività in tre categorie:

http://www.leanthinking.it/it/principi.do

http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
http://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...


Danila Moro
Italy
Local time: 07:09
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Grazie mille per il suggerimento Danila!

Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Responsabile pianificazione/programmazione produzione


Explanation:
Ciao, io lascerei in inglese magari mettendo tra parentesi (Responsabile pianificazione produzione) oppure (Responsabile programmazione produzione).


    Reference: http://www.careerjet.it/lavoro-responsabile-pianificazione-p...
lucaboch
Local time: 08:09
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Notes to answerer
Asker: Molte grazie per il contributo Luca Giorgio!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search