Verständnis des Fachmanns

Italian translation: conoscenza da parte dell'esperto del ramo

10:32 Jul 1, 2019
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: Verständnis des Fachmanns
Beweisangebot

Unseren gesamten vorstehenden Vortrag zu dem Verständnis des Fachmanns über die Offenbarung des Klagegebrauchsmusters, zu den begangenen Handlungen und zu der technischen Funktionsweise der angegriffenen Ausführungsformen stellen wir unter Beweis.
Beweis:
1.
Augenschein
2.
Sachverständigengutachten
Daniela Tosi
Germany
Local time: 03:26
Italian translation:conoscenza da parte dell'esperto del ramo
Explanation:
Servirebbe conoscere quanto è stato dedotto prima di questo passaggio per capire esattamente come intendere "Verständnis". Da quanto hai riportato, io intendo che l'esperto del ramo era a conoscenza della divulgazione del modello di utilità per cui è causa. È possibile? Solo conoscendo tutto il contesto si può sapere.

Nella Convenzione sul brevetto europeo, Fachmann è stato tradotto in italiano come "esperto del ramo".
Selected response from:

Nadia Tampieri
Italy
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4conoscenza da parte dell'esperto del ramo
Nadia Tampieri
3(facilità di) comprensione dello specialista
Antonino Pane


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(facilità di) comprensione dello specialista


Explanation:
http://www.euromedica-belluno.it/DOWNLOAD/EUROMEDICA_Carta_d...

A questo link vi è un questionario in cui compare questa voce. Penso che le nature del questionario e di questo documento siano molto simili.

Antonino Pane
Italy
Local time: 03:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
conoscenza da parte dell'esperto del ramo


Explanation:
Servirebbe conoscere quanto è stato dedotto prima di questo passaggio per capire esattamente come intendere "Verständnis". Da quanto hai riportato, io intendo che l'esperto del ramo era a conoscenza della divulgazione del modello di utilità per cui è causa. È possibile? Solo conoscendo tutto il contesto si può sapere.

Nella Convenzione sul brevetto europeo, Fachmann è stato tradotto in italiano come "esperto del ramo".


    https://books.google.it/books?id=1Kph3-pQLrgC&pg=PA182&lpg=PA182&dq=%22Un%27invenzione+%C3%A8+considerata+come+implicante+un%E2%80%99attivit
    https://www.tuttocamere.it/files/guide/Guida_Invenzioni_Modelli_MI.pdf
Nadia Tampieri
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: grazie mille!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search