16:18 Oct 24, 2020 |
|
German to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / atto processuale (UE) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | evincere |
| ||
3 | dedurre, desumere |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
dedurre, desumere Explanation: la motivazione giuridica/legale della legge non [può] essere dedotta / desunta [ Gesetzesbegründung des Gesetzes [kann] nicht entnommen werden ] entnehmen = (schließen) = dedurre, desumere -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2020-10-24 16:38:25 GMT) -------------------------------------------------- ... la loro esclusione non è formulata esplicitamente dalla legge, ma ** deve essere desunta * dalla sistematica legale **, in particolare dalle analogie con il CCP, e dalle dichiarazioni del Consiglio federale durante l'iter legislativo. https://www.swissinfo.ch/ita/votazioni-25-novembre-2018_sorv... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
evincere Explanation: Ti suggerirei "evincere" (si può/possono evincere), più adatto al registro linguistico di questa tipologia di testi, ma anche a me la frase non quadra... Qual è il verbo della frase principale? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.