https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/law-contracts/6415789-ehedauer.html&phpv_redirected=1

Ehedauer

Italian translation: durata del matrimonio (incl. durata della convivenza)

12:04 Oct 28, 2017
German to Italian translations [PRO]
Law: Contract(s) / pensioni svizzera
German term or phrase: Ehedauer
Die Dauer einer Lebenspartnerschaft (vgl. Abs. 6) wird bei der Ehedauer gemäss lit.  angerechnet.

Non mi è chiaro il senso della frase
grazie
monica.m
Italy
Local time: 14:15
Italian translation:durata del matrimonio (incl. durata della convivenza)
Explanation:
--> La durata di [un’eventuale] convivenza more uxorio [antecedente alle nozze] (cfr. Par. 6) sarà quantificata nella [determinazione della] durata del matrimonio conformemente a lit. # [per la determinazione dell'ammontare dell'assegno di mantenimento] <--

[ Die Dauer einer Lebenspartnerschaft (vgl. Abs. 6) wird bei der Ehedauer gemäss lit. # angerechnet. ]

lit. = littera

Divorzio: assegno di mantenimento va *quantificato* in base a durata del matrimonio
[...] La giurisprudenza più recente di questa Corte, con un indirizzo ormai più che consolidato (tra le altre, Cass. Civ. n. 159/98), ha statuito che, “ai fini della durata del matrimonio deve farsi riferimento all'intera durata del vincolo che si esaurisce con la pronuncia del divorzio e non con la separazione personale.….ne consegue che nella nozione di ***contributo dato da ciascuno dei coniugi alla conduzione familiare e alla formazione del patrimonio di entrambi, deve comprendersi non solo quello fornito nel periodo di convivenza coniugale, ma anche quello prestato in regime di separazione.” *** (Cass. Civ. sent. n. 21805/2006).
In conclusione, la durata del matrimonio costituisce di regola una circostanza che influisce sulla **determinazione dell'ammontare dell'assegno** e non già sul suo riconoscimento essendo infatti irrilevante - ai soli fini del riconoscimento del diritto - la breve durata del matrimonio medesimo, a meno che la comunione materiale e spirituale tra i coniugi non si sia potuta mai costituire, per responsabilità del richiedente. (Cass. civ. Sez. I, Sent., 22-03-2013, n. 7295)
Il dato normativo, indizio della volontà del legislatore, della “<<durata del matrimonio>> in luogo della <<durata della convivenza>> deve essere ritenuto prevalente su altre circostanze nella determinazione delle attribuzioni al coniuge anche in ordine alla quota del TFR erogato all'altro coniuge.” (Cass. civ. Sez. I, 31/01/2012, n. 1348)
In ogni caso, nella quantificazione della corresponsione patrimoniale, non si potrà prescindere dalla verifica della ***durata di un’eventuale convivenza more uxorio antecedente alle nozze***.
http://www.altalex.com/documents/news/2014/12/16/divorzio-as...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-10-28 13:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

Se si parla solo di convivenza:

--> La durata della convivenza more uxorio (cfr. Par. 6) sarà quantificata *come* la durata del matrimonio, conformemente a lit. # [per la determinazione dell'ammontare dell'assegno di mantenimento] <--

[ Die Dauer einer Lebenspartnerschaft (vgl. Abs. 6) wird bei der Ehedauer gemäss lit. # angerechnet. ]

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-10-28 13:55:12 GMT)
--------------------------------------------------

assegno di mantenimento va quantificato in base a durata del matrimonio incl. convivenza more uxorio [antecedente alle nozze] . . . questo il senso
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 14:15
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Durata del matrimonio
Giovanna N.
5durata del matrimonio (incl. durata della convivenza)
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
durata del matrimonio (incl. durata della convivenza)


Explanation:
--> La durata di [un’eventuale] convivenza more uxorio [antecedente alle nozze] (cfr. Par. 6) sarà quantificata nella [determinazione della] durata del matrimonio conformemente a lit. # [per la determinazione dell'ammontare dell'assegno di mantenimento] <--

[ Die Dauer einer Lebenspartnerschaft (vgl. Abs. 6) wird bei der Ehedauer gemäss lit. # angerechnet. ]

lit. = littera

Divorzio: assegno di mantenimento va *quantificato* in base a durata del matrimonio
[...] La giurisprudenza più recente di questa Corte, con un indirizzo ormai più che consolidato (tra le altre, Cass. Civ. n. 159/98), ha statuito che, “ai fini della durata del matrimonio deve farsi riferimento all'intera durata del vincolo che si esaurisce con la pronuncia del divorzio e non con la separazione personale.….ne consegue che nella nozione di ***contributo dato da ciascuno dei coniugi alla conduzione familiare e alla formazione del patrimonio di entrambi, deve comprendersi non solo quello fornito nel periodo di convivenza coniugale, ma anche quello prestato in regime di separazione.” *** (Cass. Civ. sent. n. 21805/2006).
In conclusione, la durata del matrimonio costituisce di regola una circostanza che influisce sulla **determinazione dell'ammontare dell'assegno** e non già sul suo riconoscimento essendo infatti irrilevante - ai soli fini del riconoscimento del diritto - la breve durata del matrimonio medesimo, a meno che la comunione materiale e spirituale tra i coniugi non si sia potuta mai costituire, per responsabilità del richiedente. (Cass. civ. Sez. I, Sent., 22-03-2013, n. 7295)
Il dato normativo, indizio della volontà del legislatore, della “<<durata del matrimonio>> in luogo della <<durata della convivenza>> deve essere ritenuto prevalente su altre circostanze nella determinazione delle attribuzioni al coniuge anche in ordine alla quota del TFR erogato all'altro coniuge.” (Cass. civ. Sez. I, 31/01/2012, n. 1348)
In ogni caso, nella quantificazione della corresponsione patrimoniale, non si potrà prescindere dalla verifica della ***durata di un’eventuale convivenza more uxorio antecedente alle nozze***.
http://www.altalex.com/documents/news/2014/12/16/divorzio-as...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-10-28 13:50:37 GMT)
--------------------------------------------------

Se si parla solo di convivenza:

--> La durata della convivenza more uxorio (cfr. Par. 6) sarà quantificata *come* la durata del matrimonio, conformemente a lit. # [per la determinazione dell'ammontare dell'assegno di mantenimento] <--

[ Die Dauer einer Lebenspartnerschaft (vgl. Abs. 6) wird bei der Ehedauer gemäss lit. # angerechnet. ]

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-10-28 13:55:12 GMT)
--------------------------------------------------

assegno di mantenimento va quantificato in base a durata del matrimonio incl. convivenza more uxorio [antecedente alle nozze] . . . questo il senso

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 14:15
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 573
Grading comment
grazie
Notes to answerer
Asker: grazie Cristina ;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  eliper: Avevo pensato anch’io a questa soluzione per questo volevo capire un po’ meglio il contesto
27 mins
  -> grazie E. per la conferma

neutral  Lara Innsbruck: La Lebenspartnerschaft non corrisponde alla convivenza more uxorio! Forse in Svizzera?
1 hr
  -> ho copiato il link citato, in realtà intendevo: "Lebenspartnerschaft: unione di fatto" * e q u i p a r a t a * o * s o m m a t a * alla "durata del matrimonio" per l'assegno di mantenimento, etc.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Durata del matrimonio


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2017-10-28 15:00:26 GMT)
--------------------------------------------------

la durata della convivenza e quella del matrimonio vengono sommate.
Qual è il problema di comprensione?

Giovanna N.
Switzerland
Local time: 14:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 649
Notes to answerer
Asker: si ma si sta parlando di convivenza....;)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beate Simeone-Beelitz: Agree
24 mins

neutral  Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.: Risposta incompleta: durata di matrimonio e unione di fatto (non "convivenza") ... Domanda dell'Asker: "Non mi è chiaro il senso della *frase* - Die Dauer einer Lebenspartnerschaft (vgl. Abs. 6) wird bei der Ehedauer gemäss lit. # angerechnet."
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: