16:52 Jan 2, 2005 |
German to Italian translations [PRO] Tech/Engineering - Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sabina Moscatelli Italy Local time: 11:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | spetterà |
| ||
4 +1 | vedi testo |
|
spetterà Explanation: all'interlocutore abituale fornire al cliente i dati di accesso erfahren significa anche "venire a sapere". Buon Anno! -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2005-01-02 16:58:38 GMT) -------------------------------------------------- Ovviamente va tutto al plurale: i clienti e i referenti (o interlocutori o contatti) -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2005-01-02 16:59:00 GMT) -------------------------------------------------- er·fah·ren 1 v/t (erfährt, erfuhr, erfahren) 1 venire a conoscenza di, apprendere, venire a sapere: etw. zufällig, aus der Zeitung erfahren apprendere qcs. per caso, dal giornale; von etw. erfahren venire a conoscenza di qcs.; etw. zu erfahren suchen cercare di venire a sapere qcs. (c) 1999 Langenscheidt KG e 2001 Paravia Bruno Mondadori Editori SpA |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
7 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|