nach dem Platzen der Blase

Italian translation: lo scoppio della bolla

10:41 May 27, 2009
German to Italian translations [PRO]
Bus/Financial - Internet, e-Commerce / articolo sulla carriera di noto imprenditore
German term or phrase: nach dem Platzen der Blase
Das schien ihm eine interessante Gelegenheit zu sein, schliesslich entsprach di Aufgabe seinem Erfahrungshintergrund bei X.net (nome società Internet)und in den Jahren nach dem Platzen der Blase gab es nicht besonders viele solcher Angebote.

Non capisco come rendere questa espressione.
Federica Grimaldi
Italy
Local time: 21:26
Italian translation:lo scoppio della bolla
Explanation:
normalmente si parla dello scoppio della bolla ad es. immobiliare
poi magari il contesto che hai ti aiuta a specificare meglio la frase

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2009-05-27 11:02:27 GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente manca il "dopo" nella mia risposta...
Selected response from:

Katia Iacono
Austria
Local time: 21:26
Grading comment
Grazie mille per l'aiuto!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3lo scoppio della bolla
Katia Iacono


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
lo scoppio della bolla


Explanation:
normalmente si parla dello scoppio della bolla ad es. immobiliare
poi magari il contesto che hai ti aiuta a specificare meglio la frase

--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2009-05-27 11:02:27 GMT)
--------------------------------------------------

ovviamente manca il "dopo" nella mia risposta...


Katia Iacono
Austria
Local time: 21:26
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Grazie mille per l'aiuto!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: è la bolla di internet, basta "lo scoppio della bolla" :-)
22 mins
  -> grazie

agree  Christel Zipfel
1 hr

agree  Sibylle Gassmann
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search